Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Anmerkung: This feature may not be available in some browsers.
Danke für die Übersetzungen....
Bernhard ohne zu googeln würde ich dein Sprichwort so ins Port. übertragen (ohne Gewähr):
Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje.
Gruß
G
Kürzer sagt man: Carpe diem
Nun ja, vielleicht wandelt sich der Spruch ja noch in eine portugiesische Variante.
Grüßle
Bernhard
se o natal foi leve na páscoa a neve
Zitat von HenryHill
se o natal foi leve na páscoa a neve
Mit Verlaub ... richtig ist:
"Se o Natal foi leve, na Páscoa há neve"
[Há: Form vom Verb haver (habemos neve)] ^^
carpe diem- Tu was dir möglich ist bevor die Zeit dir zerrinnt unwiderrufbar geht alles verloren.
...ich wuerd's dir ja gern in gleicher muenze fair vergelten, allein der aufwand wär' immens und tät' uns nimmer gut...
Ja, das Frühaufstehen,Hi Bernard,
mir fehlt nichts nahes dazu, aber es gibt ein anderes Sprichwort, das auch für das Frühaufstehen wirbt:
"Deitar cedo e cedo erguer, dá saúde e faz crescer".
G v G
Wir verwenden essentielle Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um den Komfort bei der Nutzung zu verbessern.
Sehen Sie weitere Informationen und konfigurieren Sie ihre Einstellungen